Home WARUM IST ES EINE GUTE IDEE, MIT EINEM ÜBERSETZUNGSBÜRO ZUSAMMENZUARBEITEN?

WARUM IST ES EINE GUTE IDEE, MIT EINEM ÜBERSETZUNGSBÜRO ZUSAMMENZUARBEITEN?

Author

Date

Category

SO WÄHLEN SIE DAS RICHTIGE ÜBERSETZUNGSBÜRO

Wenn es Zeit für Ihr Unternehmen ist, in anderen Ländern zu expandieren und neue Märkte zu erschließen, stellen Sie sicher, dass Sie mit Ihren Kunden und Partnern in einer Sprache kommunizieren, die sie verstehen, und im Idealfall in ihrer Muttersprache. Und ja, dieser Rat gilt sogar für Unternehmen, in denen Englisch die Unternehmenssprache ist!

Der Grund ist einfach; Mehrere Studien haben eindeutig gezeigt, dass Menschen ein Produkt oder eine Dienstleistung viel häufiger von einem Unternehmen kaufen, das mit ihnen in ihrer eigenen Sprache kommuniziert. In einigen Fällen kann Ihr Unternehmen außerdem gesetzlich verpflichtet sein, Texte wie Handbücher und Anweisungen in die jeweiligen Landessprachen zu übersetzen.

Ein professionelles Übersetzungsbüro kann Ihnen helfen, Ihr Unternehmen in die richtige Richtung zu lenken.

 WARUM SOLLTEN SIE EIN ÜBERSETZUNGSBÜRO GEGENÜBER FREIBERUFLERN WÄHLEN?

Es gibt keine “Standard” -Übersetzungsaufgabe, und nur zwei Sprachen sprechen zu können, qualifiziert jemanden nicht mehr als Übersetzer, als zwei Hände zu haben, qualifiziert ihn als Pianist. Das Übersetzen zwischen zwei Sprachen ist eine Disziplin, die hervorragende Sprachkenntnisse sowie ein tiefes Verständnis des Landes, der Kultur und der Industrie erfordert, für die die Übersetzung bestimmt ist. Mit anderen Worten, was eine qualitativ hochwertige Übersetzung auszeichnet, ist eine genaue Terminologie, die korrekte Verwendung von Fachjargon und ein fließender, grammatikalisch korrekter Schreibstil, der auf das beabsichtigte Publikum zugeschnitten ist, kulturelle Unterschiede berücksichtigt und die Feinheiten einer Sprache auf eine andere überträgt . In der Übersetzungsbranche wird dieser sorgfältige Prozess als Lokalisierung bezeichnet.

Wenn Sie mit einem professionellen und seriösen Übersetzungsbüro zusammenarbeiten, können Sie sicher sein, dass Ihre Texte nur erfahrenen und erfahrenen Übersetzern zugewiesen werden, die einem strengen Test- und Auswahlprozess unterzogen wurden.

Durch die Auswahl einer Agentur gegenüber einzelnen Freiberuflern wird auch das Risiko beseitigt, dass der Übersetzungsprozess zu einem Engpass für Ihre Projekte wird, da Übersetzungsagenturen es gewohnt sind, große Textmengen zu verarbeiten, die innerhalb kürzester Zeit in viele verschiedene Sprachen übersetzt werden müssen. Mit anderen Worten, Sie erhalten eine schnelle Markteinführungszeit für Ihre Produkte, wenn Sie Ihre Übersetzungsarbeit an eine Agentur auslagern.

WELCHES ÜBERSETZUNGSBÜRO SOLLTEN SIE WÄHLEN?

Wenn Sie nach der richtigen Agentur für Ihr Unternehmen suchen, werden Sie schnell feststellen, aus wie vielen Sie auswählen können. Möglicherweise fällt es Ihnen auch schwer zu sagen, wie sie sich tatsächlich voneinander unterscheiden.

Welche Agentur Sie wählen sollten, hängt stark von Ihren Bedürfnissen sowie Ihren Vorlieben und Kriterien ab. Wenn Sie nur einen einzigen Text benötigen, der für den internen Gebrauch übersetzt wurde und bei dem Genauigkeit und Qualität keine sehr hohe Priorität haben, müssen Sie sich möglicherweise nur auf den Preis konzentrieren.

Wenn Ihre Texte jedoch von Ihren Kunden oder Partnern gelesen werden, ist es eine gute Idee, einen Anbieter zu wählen, der die von Ihnen erwartete Qualität liefert. Schließlich kann eine schlechte Übersetzung katastrophale Folgen für den Ruf Ihres Unternehmens haben und den potenziellen Wert Ihres Produkts auf dem neuen Markt gefährden. Stellen Sie sich vor, welche schwerwiegenden Konsequenzen ein schlecht übersetzter Satz von Anweisungen haben kann oder ob Ihre Website – Ihre Online-Visitenkarte – Ihr Unternehmen unprofessionell erscheinen lässt.

WIE WÄHLEN SIE EIN ÜBERSETZUNGSBÜRO AUS, DAS DIE QUALITÄT UND DEN SERVICE BIETET, DIE SIE BENÖTIGEN?

Auch in dieser Hinsicht ist auf den ersten Blick kaum zu erkennen, wie sich die Agenturen voneinander unterscheiden. Die meisten ihrer Websites versprechen dasselbe: qualitativ hochwertige Übersetzungen, niedrigere Preise als ihre Konkurrenten, schnelle Abwicklung und hervorragender Service.

Hier sind unsere neun hilfreichen Tipps, die es Ihnen erleichtern, den Dschungel der Sprachdienstleister zu durchsuchen und das professionelle Übersetzungsbüro zu finden, das Ihren Vorlieben und Bedürfnissen entspricht.

PoliLingua

Für mehr Informationen: Übersetzungsbüro PoliLingua.de

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Norma Holt